Simon Doucet, unjustly imprisoned for nearly forty years, invites his old friend Bishop Jean Bilodeau to a special theatrical event designed to inspire him to confess the events of a warm Autumn evening in 1912. Simon must know what happened in "...those minutes that cost me the last forty years of my life."
A passionate and engrossing masterpiece by award-winning Canadian playwright Michel Marc Bouchard, Lilies employs the simple and singular elements of live theatre to tell a romantic and moving story of love, revenge and enlightenment.
Lilies won the Dora Mavor Moore Award for Outstanding New Play and the Chalmers Award for Best Play in 1992. The film adaptation became an audience favourite at the 1996 San Francisco Gay & Lesbian Film Festival and won the Canadian Genie (equivalent to the American Academy Award) for Best Motion Picture of 1996.
The love story no-one ever told you.
Michel Marc Bouchard (Playwright)
Michel Marc Bouchard has written more than 25 plays, including The Coronation Of Voyage, Lilies and The Orphan Muses. His works have been translated into many languages and are regularly performed around the world. He has received many awards abroad and in Canada, notably the Dora Mavor Moore Award, Chalmers Award, National Arts Centre Award, Betty Mitchell Award and the Prix du Journal de Montréal. His movie Les Feluettes (Lilies) and television adaptations of his plays, such as L' histoire de l'oie (The Tale of Teeka), have garnered critical acclaim. He is an Officer of the Order of Canada.
Linda Gaboriau (English Translation)
Linda Gaboriau has translated some one hundred plays, including the works of some of Québec's most prominent playwrights. Her translations of plays by Michel Marc Bouchard, Normand Chaurette, Daniel Danis, Jasmine Dubé, René-Daniel Dubois, Michel Garneau, Gratien Gélinas, Jovette Marchessault, Wajdi Mouawad and Michel Tremblay have been published and widely produced across Canada and abroad. She has twice won the Governor General's Award for Translation (in 1996, for her translation of Stone And Ashes by Daniel Danis and in 2010, for Forests by Wajdi Mouawad). Other awards for her translations of plays by Michel Marc Bouchard, Normand Chaurette and
Michel Tremblay include three Chalmers Awards and two Dora Mavor Moore Awards (Toronto), the Jesse Richardson Award (Vancouver) and the 1999 Masque for Translation awarded by the Académie québécoise du théâtre. Scorched, her translation of Incendies by Wajdi Mouwad was produced by Tarragon Theatre and toured to theatres across Canada. The US premiere of Scorched took place at the Wilma Theatre in Philadelphia in March 2009. Most recently, her translations of plays by Michel Tremblay have been seen at the Shaw Festival, the Stratford Shakespeare Festival and the National Arts Centre in co-production with Canadian Stage. Ms Gaboriau has also worked as a freelance journalist and broadcaster; she has a longstanding association with Montreal's Centre des auteurs dramatiques (CeAD) and from 2002-2007, she was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre.